linguatools-Logo
3 Verwendungsbeispiele
(Hier können Sie Ihre Suche einschränken (Anleitung)
Korpustyp

Übersetzungen

[NOMEN]
Arbeitseinkommen inkomen uit arbeid
arbeidsinkomen
loon
bezoldiging
looninkomen
inkomen uit verrichte arbeid
vergoeding
beroepsinkomen

Verwendungsbeispiele

Typische Wortverbindungen und Kollokationen


zusätzliches Arbeitseinkommen aanvullend inkomen
Arbeitseinkommen des Landwirts landbouwkundig gezinsinkomen
Pfändung des Arbeitseinkommens beslag op bezoldiging
Steuer auf Arbeitseinkommen inkomstenbelasting

3 weitere Verwendungsbeispiele mit "Arbeitseinkommen"

10 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen

Deutsche Sätze

Niederländische Sätze

Wird eine selbständige Tätigkeit ausgeübt, so ist die Höhe des Arbeitseinkommens anzugeben (25): ...
Indien hij/zij werkzaamheden als zelfstandige verricht, bedrag van het hieruit genoten inkomen aangeven (25): ...
   Korpustyp: EU DGT-TM
Wie in einem Urteil des Appellationsgerichts Rennes vom 16. Juni 1998 [28] in Erinnerung gerufen wird, sind diese allgemeinverbindlichen Bestimmungen für die dem Gesetzbuch für die Beschäftigung auf See unterliegenden Arbeitnehmer unabhängig von der jeweiligen Art des Arbeitseinkommens anwendbar.
Zoals ook werd gezegd in een arrest van het Cour d’Appel (Hof van beroep) te Rennes van 16 juni 1998 [28] zijn deze bepalingen van algemene strekking van toepassing op werknemers die onder de Code du travail maritime (arbeidswetgeving voor de zeevaart) vallen, ongeacht het gehanteerde beloningsstelsel.
   Korpustyp: EU DGT-TM
Die Tatsache, dass der Reeder und seine Mitarbeiter anfänglich eine Entlohnung der Seeleute durch Gewinnbeteiligung (bei eventuellem Gewinn) vereinbart haben, entbindet den Reeder nicht von seiner Verpflichtung, den Seeleuten während der Zeit an Bord ein mindestens dem Mindesteinkommen entsprechendes Arbeitseinkommen zu garantieren.
Het feit dat de reder en zijn werknemers in het verleden zijn overeengekomen dat de zeelieden volgens het deelloonstelsel (met eventuele winst) zullen worden betaald, ontheft de reder niet van zijn verplichting om de zeelieden gedurende de periode dat zij aan boord zijn ten minste het minimumloon te betalen.
   Korpustyp: EU DGT-TM